Diskussion:Macron

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Navn på dansk?[rediger kildetekst]

Hvad er det danske navn for 'macron'?

KorpusDK kender ikke ordet.
Den Danske Ordbog kender ikke ordet.
svwiki kalder det for Streck.
nowiki kalder det for Makron.
dewiki kalder det for Makron.
enwiki kalder det for Macron.

I følge artiklen kommer det "af græsk μακρόν makron". --Madglad (diskussion) 4. feb 2019, 10:40 (CET)

Jeg tror ikke at der er noget dansk navn. Tegnet findes ikke i dansk retskrivning, så ordbøgerne har jo ikke haft brug for et navn til det. Omtale vil typisk være forbundet med oversættelser, herunder fra engelsk hvor tegnet og navnet bruges. Her vil folk nok så også være tilbøjelige til at bruge det engelske navn i mangel af et dansk. --Dannebrog Spy (diskussion) 4. feb 2019, 11:18 (CET)
Jeg vil klart mene, at formen på dansk må være "makron". Jeg bruger det (og udtaler det med tryk på første stavelse), og jeg mener bestemt også, jeg er stødt på det i sprog-faglige sammenhænge, selv om jeg ikke kan finde det i ordbøgerne. —Pinnerup (diskussion) 12. feb 2019, 09:18 (CET)
Det er lidt svært at bedømme. Søger man umiddelbart på Google efter macron, får man primært resultater med den franske præsident. Makron giver til gengæld en masse resultater med kagen. Biblioteksstyrelsen (nu en del af Slots- og Kulturstyrelsen) har i sin tid kaldt det macron, men ellers kniber det med danske definitioner. Men hvis nogen kan finde kilder på det ene eller det andet, hører jeg da gerne. --Dannebrog Spy (diskussion) 12. feb 2019, 10:53 (CET)