Diskussion:Merchandise

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

En god artikel. Men som udgangspunkt vil jeg bruge ordet Reklameartikler med ordet på engelsk i parentes: Reklameartikler (merchandise). Jonas Grolin (diskussion) 30. maj 2016, 14:28 (CEST)[svar]

Det er umiddelbart mit indtryk, at ordet reklameartikler hovedsageligt benyttes af producenterne af det, mens folk udenfor branchen, f.eks. sportsklubber, kalder det merchandise. --Dannebrog Spy (diskussion) 30. maj 2016, 15:07 (CEST)[svar]

Det var mere for at tage udgangspunkt i det danske sprog og derefter oversættelsen til engelsk. Jonas Grolin (diskussion)

Tjo, men princippet på dansk Wikipedia er, at artikler som udgangspunkt skal have de navne de fleste dansktalende vil finde naturligt. Og ordet merchandise er netop udbredt på dansk, uanset dets engelske herkomst. Det er i øvrigt også den betegnelse, der benyttes af Den Store Danske og Den danske ordbog. --Dannebrog Spy (diskussion) 30. maj 2016, 15:51 (CEST)[svar]