Diskussion:Skjaldekunst

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Middelalderen Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Middelalderen, et forsøg på at koordinere oprettelsen af middelalderrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Islandsk i artikler på andre sprog[rediger kildetekst]

Det her er en dansk artikel rettet mod danske læsere, og når en person er kendt som Eirik Blodøkse, fremstår stavemåden Eiríkr blóðøx meget affekteret og ikke mindst respektløs mod de samme læsere.

På islandsk hedder København Kaupmannahöfn, og det passer i en islandsk tekst. Island er ingen dansk koloni, og kan anvende sine egne navne på danske fænomener.

Men Danmark er heller ingen islandsk koloni. I en dansk artikel staves navnene efter dansk skik og med det danske alfabet. Mvh --Nordfra (diskussion) 28. maj 2021, 15:11 (CEST)[svar]

Leksikalt?[rediger kildetekst]

I et leksikon virker det underligt  og overvejende uinteressant med helt subjektive udlægninger som "Dans ville kun have distraheret ham, mens Egils røst, med den lidt syngende norrøne accent, måske har tjent som et dulmende underspil." (Og var norrøn accent egentlig "syngende"?)

Det er også lovlig friskt at slå fast, at "den tids mennesker havde de samme følelser som vi i nutiden". Der er da en markant forskel på mentaliteten i fx 1968 og mentaliteten i 2020, og der er dog kun et spænd på 52 år.

Udsagnet "Sonatorrek viser en sørgende fader, som har mistet en søn, som har været til alle tider" lyder underligt. Har Egils søn været til alle tider? Det står der jo faktisk. Mvh --Nordfra (diskussion) 28. maj 2021, 15:23 (CEST)[svar]